Baza aktów prawnych Unii Europejskiej  Cytaty odnotowujące konkretne użycie tłumaczeń słów angielsko-polskich i polsko-angielskich umieszczone w serwisie Translatica.pl pochodzą z Bazy danych DGT-TM, która jest wyłączną własnością Komisji Europejskiej i została udostępniona bezpłatnie i bez ograniczeń terytorialnych. Data dostępu do bazy 02.09.2019. Dokładne informacje nt. pochodzenia źródła tłumaczenia oraz daty powstania dokumentu w bazie DGT-TM zostały umieszczone pod poszczególnymi cytatami wraz z aktywnym odnośnikiem do oryginalnego dokumentu z bazy.
 
Lista cytatów w języku polskim i angielskim zawierająca frazę: na mocy
Na mocy
obecnego ustawodawstwa ten przepis jest oznaczony jako art. 12 ust. 6 TRLIS.

Under the
current legislation, this provision is numbered as Article 12(6) TRLIS.
Na mocy
obecnego ustawodawstwa ten przepis jest oznaczony jako art. 12 ust. 6 TRLIS.

Under the
current legislation, this provision is numbered as Article 12(6) TRLIS.

Na mocy
obecnego ustawodawstwa ten przepis jest oznaczony jako art. 12 ust. 6 TRLIS.

Under the
current legislation, this provision is numbered as Article 12(6) TRLIS.
Na mocy
obecnego ustawodawstwa ten przepis jest oznaczony jako art. 12 ust. 6 TRLIS.

Under the
current legislation, this provision is numbered as Article 12(6) TRLIS.

Na mocy
obecnego środka obydwa te poziomy mogą jednak zostać przekroczone.

However, both these ceilings can be exceeded
under
the present measure.
Na mocy
obecnego środka obydwa te poziomy mogą jednak zostać przekroczone.

However, both these ceilings can be exceeded
under
the present measure.

Na mocy
obecnych przepisów rozporządzenia (WE) nr 809/2004 opisane powyżej zwolnienia w okresie przejściowym nie mają zastosowania do prospektów emisyjnych składanych od dnia 1 stycznia 2007 r., a...

Under
Regulation (EC) No 809/2004 as currently drafted, those transitional exemptions will no longer apply in respect of prospectuses filed from 1 January 2007, and historical financial information...
Na mocy
obecnych przepisów rozporządzenia (WE) nr 809/2004 opisane powyżej zwolnienia w okresie przejściowym nie mają zastosowania do prospektów emisyjnych składanych od dnia 1 stycznia 2007 r., a historyczne informacje finansowe, które nie zostaną przedstawione w sposób zgodny z międzynarodowymi standardami sprawozdawczości finansowej lub z równoważnymi standardami rachunkowości obowiązującymi w kraju trzecim, będą musiały zostać przekształcone.

Under
Regulation (EC) No 809/2004 as currently drafted, those transitional exemptions will no longer apply in respect of prospectuses filed from 1 January 2007, and historical financial information which is not presented in accordance with either IFRS or equivalent third country accounting standards will have to be restated.

...na mocy ustawy regionalnej nr 9 z 1998 r., wdrożonej w sposób niezgodny z prawem przez Włochy
na mocy
uchwały nr 33/6 oraz pierwszego zaproszenia do składania wniosków, jest niezgodna z zasadami

The State aid granted in accordance with Regional Act No 9 of 1998, unlawfully put into
effect
by Italy in Resolution (deliberazione) No 33/6 and in the first call for applications, is incompatible...
Pomoc państwa, udzielona na mocy ustawy regionalnej nr 9 z 1998 r., wdrożonej w sposób niezgodny z prawem przez Włochy
na mocy
uchwały nr 33/6 oraz pierwszego zaproszenia do składania wniosków, jest niezgodna z zasadami wspólnego rynku, chyba że beneficjent pomocy złożył wniosek o pomoc w obrębie przedmiotowego programu przed rozpoczęciem prac w ramach projektu początkowych inwestycji.

The State aid granted in accordance with Regional Act No 9 of 1998, unlawfully put into
effect
by Italy in Resolution (deliberazione) No 33/6 and in the first call for applications, is incompatible with the common market unless the recipient of the aid submitted an application for aid under the scheme before starting work
on
an initial investment project.

W ramach pomocy na rzecz zatrudnienia uznano za kwalifikujące się do pomocy,
na mocy
uchwały nr 4607/2001, koszty związane z usługami doradztwa prawnego i podatkowego związane z tworzeniem nowych...

Under Resolution 4607/2001 the following became eligible for employment aid: the costs of legal and tax advisory services, those incurred in setting up new enterprises or transferring enterprises,...
W ramach pomocy na rzecz zatrudnienia uznano za kwalifikujące się do pomocy,
na mocy
uchwały nr 4607/2001, koszty związane z usługami doradztwa prawnego i podatkowego związane z tworzeniem nowych przedsiębiorstw lub z przenoszeniem przedsiębiorstw, jak również koszty nadzoru nad nowotworzonymi przedsiębiorstwami w ciągu dwóch pierwszych lat od ich powstania.

Under Resolution 4607/2001 the following became eligible for employment aid: the costs of legal and tax advisory services, those incurred in setting up new enterprises or transferring enterprises, and the cost of ‘tutoring’ new enterprises in the first two years after their setting-up.

Władze włoskie dodają, że dekret nr 285 z 1999 r. został anulowany dnia 27 lipca 2000 r.
na mocy
uchwały nr 33/3 ze względu na błędy, które zawierał.

The Italian authorities added that Order No 285 of 1999 had been annulled
by
Resolution No 33/3
on
27 July 2000 on the ground that it was defective.
Władze włoskie dodają, że dekret nr 285 z 1999 r. został anulowany dnia 27 lipca 2000 r.
na mocy
uchwały nr 33/3 ze względu na błędy, które zawierał.

The Italian authorities added that Order No 285 of 1999 had been annulled
by
Resolution No 33/3
on
27 July 2000 on the ground that it was defective.

...uwzględnia fakt, że dekret nr 285 z 1999 r. nigdy nie wszedł w życie, gdyż został anulowany
na mocy
uchwały nr 33/3.

The Commission never took any position
on
that implementing measure, but accepts that it never entered into force, as it was annulled
by
Resolution No 33/3.
Komisja zaznacza, że nie rozstrzygała dotychczas kwestii przedmiotowych środków wykonawczych, aczkolwiek uwzględnia fakt, że dekret nr 285 z 1999 r. nigdy nie wszedł w życie, gdyż został anulowany
na mocy
uchwały nr 33/3.

The Commission never took any position
on
that implementing measure, but accepts that it never entered into force, as it was annulled
by
Resolution No 33/3.

Na mocy
uchwały nr 4102 przyjętej przez Giunta regionale dnia 23 listopada 1999 r., została opublikowana ostateczna lista wniosków złożonych do dnia 14 lipca 1999 r. Dostępne środki finansowe...

By Decision of the Regional Government No 4102 of 23 November 1999 the final ranking list of applications submitted up until 14 July 1999 was published. The resources were used up before all the...
Na mocy
uchwały nr 4102 przyjętej przez Giunta regionale dnia 23 listopada 1999 r., została opublikowana ostateczna lista wniosków złożonych do dnia 14 lipca 1999 r. Dostępne środki finansowe wyczerpały się zanim sfinansowano wszystkie projekty figurujące na liście.

By Decision of the Regional Government No 4102 of 23 November 1999 the final ranking list of applications submitted up until 14 July 1999 was published. The resources were used up before all the projects on the ranking list could be financed.

...przepisach przyjętych w odniesieniu do sektora transportu zgodnie z art. 88 ust. 3 Traktatu WE
na mocy
uchwały nr 6 podjętej przez autonomiczną prowincję Trento w dniu 13 grudnia 1999 r. (zwanej

By letter of 27 November 2001, recorded as received
at
the Secretariat-General on 3 December 2001, the Italian authorities notified the Commission, in accordance with Article 88(3) of the EC Treaty,...
Pismem z dnia 27 listopada 2001 r., zarejestrowanym w Sekretariacie Generalnym w dniu 3 grudnia 2001 r., władze Włoch powiadomiły Komisję o szczególnych przepisach przyjętych w odniesieniu do sektora transportu zgodnie z art. 88 ust. 3 Traktatu WE
na mocy
uchwały nr 6 podjętej przez autonomiczną prowincję Trento w dniu 13 grudnia 1999 r. (zwanej dalej uchwałą Rady Prowincji nr 6/99).

By letter of 27 November 2001, recorded as received
at
the Secretariat-General on 3 December 2001, the Italian authorities notified the Commission, in accordance with Article 88(3) of the EC Treaty, of the special provisions for the transport sector adopted
under
Law No 6 of the Autonomous Province of Trento of 13 December 1999 (hereinafter Provincial Law No 6/99).

Zarządzenie na mocy ust. 4 lit. b) podlega uchyleniu
na mocy
uchwały jednej z izb parlamentu.

An order under subsection 4(b) shall be subject to annulment in
pursuance
of a resolution of either House of Parliament.
Zarządzenie na mocy ust. 4 lit. b) podlega uchyleniu
na mocy
uchwały jednej z izb parlamentu.

An order under subsection 4(b) shall be subject to annulment in
pursuance
of a resolution of either House of Parliament.

Zarządzenie, o którym mowa w ust. 3, podlega uchyleniu
na mocy
uchwały jednej z izb parlamentu.

An order
under
subsection 3 shall be subject to annulment in
pursuance
of
a
resolution of either House of Parliament.
Zarządzenie, o którym mowa w ust. 3, podlega uchyleniu
na mocy
uchwały jednej z izb parlamentu.

An order
under
subsection 3 shall be subject to annulment in
pursuance
of
a
resolution of either House of Parliament.

Konwencja STCW oraz Kod STCW zostały zmienione
na mocy
uchwał MSC.66(68) i MSC.67(68) Komitetu ds. Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej, który wszedł w życie w dniu 1 stycznia...

The STCW Convention and the STCW Code have been amended by Resolutions MSC.66(68) and MSC.67(68) of the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organisation, which entered into force...
Konwencja STCW oraz Kod STCW zostały zmienione
na mocy
uchwał MSC.66(68) i MSC.67(68) Komitetu ds. Bezpieczeństwa na Morzu Międzynarodowej Organizacji Morskiej, który wszedł w życie w dniu 1 stycznia 1999 r., uchwały MSC.78(70), która weszła w życie w dniu 1 stycznia 2003 r., oraz okólników STCW.6/Circ.3 i STCW.6/Circ.5, które zaczęły obowiązywać odpowiednio w dniu 20 maja 1998 r. i 26 maja 2000 r.

The STCW Convention and the STCW Code have been amended by Resolutions MSC.66(68) and MSC.67(68) of the Maritime Safety Committee of the International Maritime Organisation, which entered into force on 1 January 1999, Resolution MSC.78(70), which entered into force on 1 January 2003, and circulars STCW.6/Circ.3 and STCW.6/Circ.5, which became effective on 20 May 1998 and 26 May 2000, respectively.

...z wyjątkiem przepisów i praw związanych z przetwarzaniem danych osobowych przez odbierającego dane
na mocy
klauzuli II lit. h), które mają zastosowanie jedynie, jeśli tak postanowi odbierający...

...of the laws and regulations relating to processing of the personal data by the data importer
under
clause II(h), which shall apply only if so selected by the data importer
under
that clause.
Prawem właściwym dla niniejszych klauzul jest prawo kraju przekazującego dane, z wyjątkiem przepisów i praw związanych z przetwarzaniem danych osobowych przez odbierającego dane
na mocy
klauzuli II lit. h), które mają zastosowanie jedynie, jeśli tak postanowi odbierający dane.

These clauses shall be governed by the law of the country in which the data exporter is established, with the exception of the laws and regulations relating to processing of the personal data by the data importer
under
clause II(h), which shall apply only if so selected by the data importer
under
that clause.

...wszelkie zawiadomienia otrzymane od podmiotu odbierającego dane lub podwykonawcy przetwarzania
na mocy
klauzuli 5 lit. b) i klauzuli 8 pkt 3 do organu nadzorczego ds. ochrony danych, jeżeli podmi

to forward any notification received from the data importer or any sub-processor
pursuant
to Clause 5(b) and Clause 8(3) to the data protection supervisory authority if the data exporter decides to...
prześle wszelkie zawiadomienia otrzymane od podmiotu odbierającego dane lub podwykonawcy przetwarzania
na mocy
klauzuli 5 lit. b) i klauzuli 8 pkt 3 do organu nadzorczego ds. ochrony danych, jeżeli podmiot przekazujący dane zdecyduje się kontynuować przekazywanie danych lub znieść zawieszenie;

to forward any notification received from the data importer or any sub-processor
pursuant
to Clause 5(b) and Clause 8(3) to the data protection supervisory authority if the data exporter decides to continue the transfer or to lift the suspension;

Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej umieszczonej w umowie zawartej przez Agencję.

The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction
pursuant
to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
Trybunał Sprawiedliwości Unii Europejskiej jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej umieszczonej w umowie zawartej przez Agencję.

The Court of Justice of the European Union shall have jurisdiction
pursuant
to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.

Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej umieszczonej w umowie zawartej przez Agencję.

The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment
pursuant
to
an
arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej umieszczonej w umowie zawartej przez Agencję.

The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment
pursuant
to
an
arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.

Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej zamieszczonej w umowie zawartej przez Agencję.

The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment
pursuant
to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.
Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej zamieszczonej w umowie zawartej przez Agencję.

The Court of Justice shall have jurisdiction to give judgment
pursuant
to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Agency.

Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej znajdującej się w umowach zawieranych przez Centrum.

The Court of Justice shall have jurisdiction
pursuant
to
an
arbitration clause contained in a contract concluded by the Centre.
Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej znajdującej się w umowach zawieranych przez Centrum.

The Court of Justice shall have jurisdiction
pursuant
to
an
arbitration clause contained in a contract concluded by the Centre.

Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej, znajdującej się w umowie zawartej przez Urząd.

The Court of Justice shall be competent to give judgment
pursuant
to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Office.
Trybunał Sprawiedliwości jest właściwy do orzekania
na mocy
klauzuli arbitrażowej, znajdującej się w umowie zawartej przez Urząd.

The Court of Justice shall be competent to give judgment
pursuant
to any arbitration clause contained in a contract concluded by the Office.

Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich